Hi, mates! Oggi sono orgoglioso (o meglio chuffed to bits) di pubblicare il primo spettacolo di un comico britannico qui su ComedySubs: Out of England di Ricky Gervais!

Il buon Ricky è ormai conosciuto a livello mondiale per The Office, la serie TV della BBC che è un mockumentary sulla vita del personale di un ufficio a Slough, vicino Londra. Gervais interpreta il manager David Brent, che vorrebbe fare il simpatico col suo staff, ma si rivela gretto, immaturo e meschino. Il format è stato venduto in tutto il mondo, America compresa, dove la parte del capo(che qui si chiama Michael Scott) è stata assegnata a Steve Carell.

In seguito ha scritto un’altra serie, Extras, in cui interpreta Andy Millman, un attore di secondo piano a cui offrono solo lavori da comparsa e in cui compaiono varie guest star, sia inglesi che americane, che fanno una versione “distorta” di loro stessi.

Insieme a Stephen Merchant, suo amico e co-autore di The Office ed Extras, ha scritto e interpretato uno show fruibile tramite podcast: The Ricky Gervais Show, che nel 2007, è stato inserito nel Guinness World Record come “podcast più scaricato al mondo”.

È stato molte volte ospite al Late Show with David Letterman ed è comparso in vari film. Ha esordito nella regia cinematografica nel 2009 con un film scritto da lui, The Invention of Lying, in cui recita al fianco di Jennifer Garner.

In Out of England, il nostro Ricky riprende dei temi trattati già negli stand-up che ha portato in tour in patria: parla col suo consueto stile cinico e dissacrante (”da stronzo”, dirà qualcuno, un personaggio che si è costruito nel tempo) del suo impegno nel sociale, delle persone grasse, dell’Olocausto, dei suoi eroi, della morale nelle favole e nelle filastrocche tradizionali, di un suo amico credulone, della sua vita con la fidanzata in un mini-appartamento di King’s Cross. Conclude con un bis sui fatti curiosi sugli animali trovati su internet.

Uno show che ho trovato davvero spassoso. Per scaricarlo cliccate sul link del direct download o del torrent download e… bob’s your uncle!

- Faust VIII

Traduzione: Faust VIII
Revisione e timing: ReRosso
Check: Adrien Vaindoit
Styling ed encoding: Vaz

DOWNLOAD DIRETTO - DOWNLOAD TORRENT

Nota di ReRosso: mi sono accorto solo troppo tardi di un errore abbastanza clamoroso nella traduzione, purtroppo sfuggito a ben 3 di noi. Scusandomi per l’accaduto, colgo l’occasione per lanciare la nostra personale “Caccia al tesoro”, in cui chi troverà per primo l’errore vincerà una mia raccolta di racconti con prefazione di Vaz, in formato pdf, o, a scelta, una benemerita ceppa.

43 Commenti a “Ricky Gervais - Out of England (2008)”

  • Vaz:

    Nota: questo spettacolo NON ha il bollino “Luttazzi approved”! :D

  • lo sto scaricando, ma il commento numero 1 mi fa presagire che mi piacerà

  • Paolo Burini:

    Grazie ragazzi, ottimo lavoro come sempre!
    Non poteva mancare un po’ di comicità inglese su ComedySubs!

  • The Office è la serie più divertente che abbia mai visto. Out of England non sarà da meno. Thanks, boys.

  • Ah, per la serie “siamo dei bastardi senza cuore ma con un grande senso dell’opportunità”, abbiamo pubblicato questo show che contiene un pezzo molto politicamente scorretto sull’AIDS proprio nella Giornata Mondiale dell’AIDS… come fareste senza di noi? :D

  • Memory:

    Grazie ragazzi
    Leggendo il nome mi chiedevo dove l’avessi già sentito… poi l’illuminazione.. GTA 4 già nel gioco c’è la sua versione elettronica (con un paio di gag, ad esempio una sull’obesità) insieme a quella di un altro comico di cui non ricordo il nome.

  • Marco:

    1989 invece di 1999?

  • Intendi come errore Marco? No no…
    Tra parentesi, scusate per l’errore e spero che lo spettacolo vi piaccia.

    Ciao!

  • Ciro77:

    Molto simpatico questo Gervais. Sembra fisicamente Lou Costello (Pinotto di Gianni e Pinotto) e fa battute sporche:). Ti spiazza anche per quello.
    Una domanda a Vaz: cosa vuol dire che non ha il bollino LUTTAZZI APPROVED? Grazie di tutto ragazzi!

  • ReRosso:

    Ciro: significa che Luttazzi non ha “citato” nessuna delle battute contenute in questo show. È una vecchia polemica, di cui puoi leggere nel nostro forum.

  • magalli999:

    non lo “cita” perchè sicuramente non lo “approva”, dato che gervais fa battute anche su anna frank, bambini col cancro ecc. (cosa che il sempre più teorico luttazzi non approva). detto ciò, grandissssimo gervais.

  • Ah, non saprei. Le battute di Gervais le trovo diverse dalla gag dei Griffin che ha citato sul suo blog(e nell’ultimo libro). Gervais non si fa beffe di Anna Frank, dal mio punto di vista.

  • magalli999:

    in effetti no, dato che comunque lui interpreta un personaggio che fa quelle battute (un personaggio squallido, cialtrone ecc.), quindi forse la cosa è diversa, dato che a far ridere è LUI che fa la battuta e non il bambino calvo (o anna frank). confesso: la mia era una pretenziosa frecciata all’abisso teorizzante in cui rischia di sprofondare luttazzi (nell’ultimo suo spettacolo che ho visto sembrava più un professore che fa una lezione…)

  • Elianto:

    A me sembra che Luttazzi citi Gervais: nel suo spettacolo teatrale Decameron, evoca una scena di sodomia (per spiegare la politica di Berlusconi) e in questa scena fa dire alla ragazza: “[urlando] Sborrami sulla schiena! Ma attento ai capelli”. Gervais dice una cosa simile, più o meno al 30′ minuto.

  • Vabbè, ma questa non mi sembra un’azione così originale da definirla una citazione. Non a giudicare da certi film porno, almeno :P

  • Ummm… il link a megaupload ridireziona ad un altro link di megaupload e così via… non all’effettivo file.
    Cioè io dopo che ho messo le cazzo di letterine e numeretti e aspettato 45 secondi, clicco su scarica il file e ritorno alla pagina di prima in cui devo inserire letterine e numeretti.
    Prima volta che mi succede, con Megaupload, eh…

  • ReRosso:

    non saprei, non abbiamo potere sul funzionamento di MU… a me funzionava. Riprova più tardi.

  • Lorenzo:

    L’unico errore che ho trovato è “funster” tradotto stranamente con “azzannatore”. Ma non mi sembra grave! Mi ricordo un errore peggiore nei vostri subs della De Generes.
    Comunque al di là di queste piccole sviste, state facendo davvero un lavoro ottimo, anche dal punto di vista della qualità della traduzione. Complimenti!

    E grande Gervais, le sue due serie TV sono veri capolavori.

  • Sback:

    Grande Elianto, volevo segnalare anche io la cosa di “sborrami sulla schiena”…appena l’ho visto mi è venuto in mente il tour Decameron 2009! E non è la sola, ce n’è un’altra in realtà…;) Buona caccia al tesoro!

  • ReRosso:

    we have a winner! Lorenzo, complimenti.
    (sì, e maledetto quel “conditioner” nei subs della DeGeneres… quello è stato decisamente il nostro errore peggiore)

  • Ora devi solo scegliere tra la raccolta di racconti e la benemerita ceppa! :D

  • Mateo:

    Grandi ragazzi, grazie anche di questa. Non conoscevo Ricky Gervais ed è un’ottima new entry.

    Non so se si può considerare un’altra piccola svista, ma al minuto 40 Ricky definisce Stephen Hawking “pretentious”, parola che voi avete tradotto come “pretenzioso”. Ma nella frase successiva, dice “Nato a Oxford e parla con quel FALSO accento americano”. Questa frase, teoricamente a parer mio dovrebbe trasformare la traduzione di “pretentious”, da “pretenzioso” a “fittizzio” o un sinonimo simile.

  • Beh, “fittizio” non ci sta bene, perchè non credo che il termine si possa usare in quell’accezione per riferirsi ad una persona…La cosa più vicina che mi viene in mente è “falso”, ma pretentious ha un altro significato più specifico. Cito dal dizionario di Cambridge:

    “trying to appear or sound more important or clever than you are, especially in matters of art and literature”

    cfr=> http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=62718&dict=CALD

    Ciao!

  • Lorenzo:

    Vinco! Le beneamata ceppa mi tenta molto, ma visto che siamo in tempo di crisi e tutto fa brodo, perché non accettare i racconti? Chissà, magari in futuro mi faranno comodo, se avrò un caminetto.
    (scherzo! almeno finché non li avrò letti)

    mandate a
    mastolindo@gmail.com

    ancora bravi

  • adrien vaindoit:

    mi scuso anch’io per la svista, lorenzo goditi pure i racconti erotici del re rosso

  • Mirko:

    L’altro pezzo ripreso quasi completamente da Luttazzi è quello sul nome Adolf . Non so chi abbia citato chi, vista la cronologia. Decameron dovrebbe essere precedente al filmato ma potete sicuramente dirmi voi se l’ottimo Gervais abbia preceduto Daniele . Visto che è rimasta scoperta la beneamata, me la accaparro io,avendo gusti non dissimili dal grande Eddie il supermacho . E come valore penso che potrebbe soverchiare anche i racconti .

  • Luttazzi per dire che Hitler è un nome che non si porta più fa esempi diversi da quelli di Gervais: “Alice Hitler”, “Pasticceria Hitler”, il gatto chiamato Hitler.
    Gervais fa solo la scenetta dell’appello, tra l’altro parlando del nome, non del cognome:
    “Brad. -Here!
    Angelina. -Here!
    Adolf. -Here!”

  • Mateo:

    Faust: sì, qualcosa come “imbroglione”, o “furbo” ci sarebbe stato comunque.

    Per quanto riguarda luttazzi, Decameron è di due anni fa, comunque sia Luttazzi parla del look (alla Charlot) e del cognome, e Gervais del nome: se uno ha citato l’altro, ovviamente non potevano usare lo stesso tema. Sarebbe stato troppo ovvio. Diciamo che hanno usato la stessa idea in modi entrambi originali.

  • Mateo:

    A quando qualcosa di Billy Connolly?

  • Beh, però sono dell’opinione che “pretenzioso” sia la traduzione più adatta del termine in quella circostanza.

    Per quanto riguarda Billy Connolly: se ne sta occupando ReRosso. Aspetta la sua risposta al riguardo.

  • ReRosso:

    la traduzione corretta è “pretenzioso”, se no la battuta sull’accento “falsato” non farebbe ridere.

    Billy Connolly = tempi lunghissimi, ha un accento difficilissimo da comprendere. Abbiate pazienza, avrete altri comici da gustare nel frattempo.

  • Sback:

    già che qualcuno ha tirato fuori l’argomento…chi mi devo scopare per avere i racconti del ReRosso?

  • Raffo:

    Secondo me l’errore è quando parla del suo pene, dice “svenirei ogni volta che ho un’erezione” invece di “sverrei”

  • ReRosso:

    cavolo, ci è sfuggito pure “svenirei”? non me n’ero accorto… certo che questo spettacolo lo abbiamo proprio controllato controvoglia… :(

  • puppinoo:

    Ciao a tutti.
    H provato a scaricare lo spettacolo da MU anche usando JDlownloader dice che è online… nessun errore ma al momento del download vero e proprio ricarica la pagina ed il download non parte. Qualcuno potrebbe suggerirmi una soluzione?

    Ciao e grazie.

  • sicuro di aspettare 45 secondi e poi cliccare su “download standard” (pulsante nero)?

  • Sback:

    puppino mi dava lo stesso problema, io ho installato il plug-in per firefox “Illimitux”…l’ho aggiornato e dopo son riuscito a scaricare. magari è il problema che hai anche tu.

  • Sback:

    analfabetismo…intendevo dire che io usavo illimitux già prima di scaricare gervais e mi dava problemi, dopo l’ho aggiornato e mi è funzionato il download. basta, non ce la faccio a scrivere in maniera comprensibile. mi arrendo!

  • syn:

    grazie a tutti per l’upload!
    Devo ammettere però che questa volta devo dar ragione alla linea teorica di Luttazzi. Ricky in alcuni passaggi mi appare profondamente “fascistoide”, nel senso che, analizzando queste battute, si comprende che non si cura assolutamente del punto di vista che assume e dell’oggetto su cui si esercita la risata. Luttazzi in ciò è molto più attento, ma probabilmente perchè non è abbonato a La Padania.
    ;)

  • Un genio assoluto! grazie per avermelo fatto conoscere, e grazie per tutto il sito:-)

  • Marco:

    Il pezzo su Anna Frank è la cosa più divertente che abbia mai sentito, grazie di cuore XD

  • Mirko:

    In effetti ho esagerato volendo fare lo spiritoso, dicendo che aveva citato l intero pezzo sul nome Adolf. Grazie per avermi segnalato la differente interpretazione dell’ argomento che evidentemente non ricordavo .

  • [...] piano mappando la comicità anglofona ripescando e traducendo spettacoli più o meno storici. Da qui potrete decidere se guardare Out of England in streaming o [...]

Lascia un Commento