Archivio di agosto 2009
Release a sorpresa!
Immagino conosciate Dilbert di Scott Adams, una delle strisce più famose al mondo. Ebbene, originariamente avevamo intenzione di presentarvi il fansub della serie animata, realizzata 10 anni or sono, ma ho scoperto che tale lavoro di traduzione è già stato realizzato da altri. Poco male, perché c’è altro di questo personaggio che nessuno ha ancora tradotto in italiano: il podcast.
I possessori di iPod come me hanno infatti la possibilità di scaricare, tramite iTunes, brevissimi sketch (in genere della durata di 30 secondi) che non sono altro che la versione animata di strisce già pubblicate, tant’è che i testi sono esattamente gli stessi. Questi miniepisodi sono però doppiati in inglese senza nessun sottotitolo, ragion per cui ho deciso di realizzare la traduzione in italiano e renderla disponibile anche a chi l’iPod non ce l’ha.
Questo primo pack contiene 10 episodi, ognuno intitolato con la data della pubblicazione della striscia originale, e prossimamente ne arriveranno altri (il podcast è arrivato ad oltre 70 puntate). Voglio farvi presente, però, che a causa della natura dei file originali per non peggiorare ulteriormente la qualità del video, che di suo già non è granché, ho optato per una release softsub. In soldoni, per visualizzare correttamente i sottotitoli vi prego di seguire scrupolosamente le istruzioni incluse nel download, in modo da evitare di dover rispondere tremila volte alle identiche richieste di aiuto.
Ultima annotazione: i file .mkv non vengono letti dal classico lettore da tavolo, ma solo da PC e Xbox. Buona visione!
Traduzione, timing & encoding: Vaz

Cari seguaci, satira-dipendenti e visitatori casuali, sono lieto di annunciarvi che finalmente ComedySubs apre al gentil sesso! Oggi vi presentiamo una delle donne più importanti della televisione americana: Ellen DeGeneres.
Dopo essersi fatta conoscere con una carriera brillante come stand-up comedienne, Ellen sarebbe diventata famosa soprattutto come presentatrice televisiva: il suo talk show è tuttora fra i più seguiti d’America. La sua notorietà è anche dovuta al suo “coming out” allo show di Oprah Winfrey, nel 1997. Da allora, la DeGeneres è un personaggio di punta nella lotta per i diritti degli omosessuali in America. Attualmente è sposata con l’attrice Portia De Rossi: il loro anniversario di matrimonio cade proprio in questi giorni.
In Italia è conosciuta soprattutto per una serie TV he porta il suo nome (Ellen, appunto) e per un suo ruolo nel film EDtv.
Lo show che vi presentiamo oggi è il suo primo speciale per la HBO, in cui Ellen torna dopo anni a calcare il palcoscenico con un monologo comico. La sua comicità è di tipo osservazionale, alla Seinfeld, ma con un tocco di surrealismo che ricorda il miglior Allen. In questo show inizia parlando del cosiddetto “elefante nella stanza” (la sua omosessualità) per poi esaminare con raffinato cinismo vari aspetti della vita sociale. Da non perdere, dopo la fine del monologo, le sue risposte alle domande del pubblico, dove ci sarà anche modo di commuoversi un po’.
(Di Ellen avevo già tradotto in passato il suo monologo per la trasmissione One Night Stand. Potete trovarlo su youtube)
Traduzione e timing: ReRosso
Check: Adrien Vaindoit
Encoding: Vaz
DOWNLOAD DIRETTO - DOWNLOAD TORRENT
